Prevod od "těm mužům" do Srpski

Prevodi:

tim ljudima

Kako koristiti "těm mužům" u rečenicama:

Snažím se jak mohu, ale nerozumím těm mužům jejich hudbě, jejich způsobům, které jsou tak odlišné od našich:
NE POZNAJEM OVE LJUDE, NJIHOVU GLAZBU, NJIHOVO PRIJATELJSTVO, KOJE JE DRUGAÈIJE OD NAŠEG. STAVLJEN SAM U POZICIJU
Zákon proti těm mužům, nebo zákon k jejich ochraně?
Zakone protiv onih ljudi ili zakone da ih zaštite?
Právě jste těm mužům řekl, že máte v kalhotech velkou kočku.
Upravo si rekao tim ljudima da imaš veliku maèku u hlaèama.
Těm mužům se to zdá se líbilo.
Nikoga. Izgleda da se momcima to dopalo.
Pánové, řekl jsem těm mužům, že se o jejich dcery postaráme.
Gospodo. Rekao sam im, da æemo se pobrinuti za njihove kæeri.
Říct těm mužům klidně do očí, že jim to nejde v posteli.
Misliš da muškarci vole èuti da su loši u krevetu?
Nic, ale těm mužům v Iráku... nechal jsi, aby si mysleli, že jsou v bezpečí... a to samý děláš teď a tady.
Ništa, ali oni momci u Iraku su mislili da su bezbedni, a sada ovde radiš isto.
Pomáháš těm mužům v lese, že?
Помажеш људима из шуме, зар не?
Tenhle člověk není hrdina, zaplatil těm mužům, aby sem přišli, a pak vás jako zachránil.
Ovaj èovek nije heroj. Platio je ovim ljudima da se pojave i onda da izgleda kao da je on došao da vas spasi.
Víte co udělali těm mužům na tom kopci?
Znate li šta su uradili tim Ijudima na brdu?
Pokud víš cokoliv o tom, co se těm mužům stalo, snažně tě prosím, řekni mi to, Charlie.
Ako znaš bilo što o tome što se dogodilo tim muškarcima molim te reci mi Charlie.
Poskytl jsem těm mužům smysl, na který dlouho čekali.
Ja æu im osigurati svrhu za kojom teže.
No tak Johne, dej těm mužům jejich peníze.
Oh, hajde John, vrati èovjeku njegov novac! Naravno,
Snažil se ten stroj zprovoznit, jenže v okamžiku, kdy sníh dopadl na písek, hned roztál, takže Hunt těm mužům zavázal oči a postavil je obličejem přímo před to sněhové dělo.
On se trudio da ta stvar uspe, ali u trenutku kada bi sneg dodirnuo pesak, topio bi se. Pa je Hunt vezao oèi svojim momcima i naterao ih da stave svoja lica taèno ispod ureðaja za sneg.
My těm mužům platíme výcvik, a vy bohatnete na jejich smrti.
Mi plaæamo obuku tim ljudima, a vi se bogatite ubijajuæi ih.
Dejte mi, co jste dal těm mužům!
Dajte mi što i njima. Ne. -Zašto?
Barmane, kupte těm mužům rundu na mě.
Barmenu, daj ovim ljudima turu piæa na moj raèun.
Ale co konkrétně má proti těm mužům na seznamu?
Ali šta ima protiv ljudi sa popisa?
Někdo, kdo trpěl záští vůči těm mužům?
Netko tko je bio u zavadi sa tim ljudima.
Těm mužům na něm záleží a nám by mělo taky... protože musíme žít dál, ať se děje, co se děje.
Ljude, a trebalo bi da bude briga i nas. Jer moramo nastaviti dalje, šta god da bude.
Sloužil jsem těm mužům, kteří tě mučili.
Да. Служио сам људима који су вас мучили.
Udělala jsi dobře, že ses těm mužům vyhnula.
Imala si pravo da izbjegneš te ljude.
Já... viděla jsem, co se stalo... těm mužům...
Ja... Videla sam što se desilo... Tim Ijudima...
Vždy závidím těm mužům, kteří přeletí nad kanálem, vynaleznou nový lék a tak dále.
Ljubomoran sam na one što prelete La Manš, izume lek ili veæ nešto. A vi?
Vím, že těm mužům pomáhal jen ze strachu.
Знам да само помагао оне људе из страха.
Touze pomstít se všem těm mužům, kteří ji vystavili takovému utrpení.
Želji da se osvetim onima zbog kojih je toliko propatila.
Řekl jsi těm mužům, co pro ně máme.
Objasnio si im sve što treba.
Chcete se pomstít, ale ne těm mužům ve vašem rukopisu.
Ti želiš osvetu, ali ne protiv muškaraca u rukopisu.
Řekni těm mužům u dveří, ať nás nechají... nechají nás odejít.
Reci èoveku na vratima da nas pusti odavde.
I kdyby to udělala ta buňka, moje sestra by nikdy těm mužům s útokem vědomě nepomohla!
Чак и ако ћелија је одговоран, моја сестра никада не би вољно је помогао оне људе оно што су урадили!
Chtěl jsem vám ukázat, že pokud to rozjedete, všem těm mužům nezůstane nic a vám taky ne.
Zvao sam vas da vam kažem da ako nastavite sa ovime, ti ljudi će ostati bez ičega.
Tak se stane všechněm těm mužům, kteříž uložili předce jíti do Egypta, aby tam byli pohostinu, že zhynou mečem, hladem a morem, a nezůstane z nich žádného, aniž kdo znikne toho zlého, kteréž já uvedu na ně.
I svi ljudi koji su okrenuli lice svoje da idu u Misir da se onde nasele, izginuće od mača i od gladi i od pomora, i nijedan ih neće ostati niti će koji uteći od zla koje ću pustiti na njih.
0.28534388542175s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?